-
1 kurz zusammenfassen
kurz zusammenfassen
to brief, to summarize -
2 kurz zusammenfassen
to abstract -
3 kurz zusammenfassen
-
4 zusammenfassen
zusammenfassen v 1. GEN sum up, totalize; 2. WIWI consolidate, unite, summarize* * *v 1. < Geschäft> sum up, totalize; 2. <Vw> consolidate, unite, summarize* * *zusammenfassen
to sum up, to subsume, to summarize, to give a summary, (abkürzen) to abridge, to condense, (miteinander verbinden) to amalgamate, to concentrate, to unite, to coordinate, to pool, (Versicherungsvertrag) to abstract;
• Aufträge zusammenfassen to pool orders;
• Beweisergebnis zusammenfassen to sum up the evidence;
• Bilanz zusammenfassen to consolidate a balance sheet;
• Hypotheken zusammenfassen to tack mortgages;
• Klagen zusammenfassen to consolidate actions;
• in einem Konzern zusammenfassen to bracket together in a group;
• kurz zusammenfassen to brief, to summarize;
• Sicherheiten zusammenfassen to tack securities. -
5 kurz
kurz I adj GEN brief, short, concise, summary; condensed (gedrängt) • von kurzem Bestand GEN short-lived kurz II adv GEN briefly • kurz zusammenfassen GEN summarize* * * -
6 zusammenfassen
vt/i (trennb., hat -ge-)2. (vereinigen) unite, integrate (in + Akkinto); in Gruppen / Kategorien / Klassen zusammenfassen group / classify / categorize s.th., gather in groups / categories / classes; unter einem Oberbegriff zusammenfassen bring together under a general heading* * *to sum up; to subsume; to collect; to condense; to summarize* * *zu|sạm|men|fas|sen sep1. vt1) (= verbinden) to combine (zu in); (= vereinigen) to unite; (MATH) to sum; (MIL ) Truppen to concentrate2) Bericht etc to summarize2. vi(= das Fazit ziehen) to summarize, to sum upein zusammenfassender Bericht — a summary, a résumé
zusammenfassend kann man sagen,... — to sum up or in summary, one can say...
* * *1) (to make smaller: They have produced a condensed version of the book for children.) condense2) (to make a summary of: He summarized the arguments.) summarize3) (to make a summary of: He summarized the arguments.) summarise* * *zu·sam·men|fas·senI. vt▪ etw \zusammenfassen to summarize sthetw in wenigen Worten \zusammenfassen to put sth in a nutshell▪ jdn \zusammenfassen to divide sb updie Bewerber in Gruppen \zusammenfassen to divide the applicants into groupsTruppen \zusammenfassen to concentrate troopsetw unter einem Oberbegriff \zusammenfassen to subsume sth under a generic termII. vi to summarize, to sum up..., wenn ich kurz \zusammenfassen darf just to sum up,...* * *transitives Verb1) put together2) (in eine kurze Form bringen) summarizeetwas in einem Satz zusammenfassen — sum something up or summarize something in one sentence
zusammenfassend kann man sagen... — to sum up or in summary, one can say...
* * *zusammenfassen v/t & v/i (trennb, hat -ge-)2. (vereinigen) unite, integrate (in +akk into);in Gruppen/Kategorien/Klassen zusammenfassen group/classify/categorize sth, gather in groups/categories/classes;unter einem Oberbegriff zusammenfassen bring together under a general heading* * *transitives Verb1) put together2) (in eine kurze Form bringen) summarizeetwas in einem Satz zusammenfassen — sum something up or summarize something in one sentence
zusammenfassend kann man sagen... — to sum up or in summary, one can say...
* * *(alt.Rechtschreibung) v.to collect v.to pool v.to recapitulate v.to sum up v.to summarise (UK) v.to summarize (US) v. v.to blanket (US) v. -
7 zusammenfassen
zu·sam·men|fas·senvt1) ( als Resümee formulieren)etw \zusammenfassen to summarize sth;etw in wenigen Worten \zusammenfassen to put sth in a nutshell2) ( zu etw vereinigen)jdn \zusammenfassen to divide sb up;die Bewerber in Gruppen \zusammenfassen to divide the applicants into groups;Truppen \zusammenfassen to concentrate troops;etw unter einem Oberbegriff \zusammenfassen to subsume sth under a generic termvi to summarize, to sum up;..., wenn ich kurz \zusammenfassen darf just to sum up,... -
8 zusammenfassen
tsu'zamənfasənv1) (fig: sammeln) reunir, aunar, agrupar2) ( Gesetze) recopilar3) ( organisatorisch) coordinar4) ( kurz zusammenfassen) hacer un resumen de, resumir, sintetizarzusammen| fassentransitives Verb -
9 zusammenfassen
- {to abridge} rút ngắn lại, cô gọn, tóm tắt, hạn chế, giảm bớt, lấy, tước - {to centralize} tập trung, quy về trung ương - {to collect} tập hợp lại, đến lấy, đi lấy, thu lượm, thu thập, góp nhặt, sưu tầm, suy ra, rút ra, tập hợp, tụ hợp lại, dồn lại, ứ lại, đọng lại - {to condense} làm đặc lại, làm ngưng lại, làm tụ lại, hoá đặc, ngưng lại, tụ lại, nói cô đọng, viết súc tích - {to embody} là hiện thân của, biểu hiện, gồm, kể cả - {to integrate} hợp thành một thể thống nhất, bổ sung thành một thể thống nhất, hợp nhất, chỉ tổng số, chỉ giá trị trung bình của, tích phân, hợp lại thành một hệ thống thống nhất - mở rộng cho mọi người, mở rộng cho mọi chủng tộc, dành quyền bình đẳng cho, được mở rộng cho mọi người, được mở rộng cho mọi chủng tộc, hoà hợp và trở thành một bộ phận của nền văn hoá chính - {to lump} xếp lại thành đống, thu gọn lại thành đống, gộp lại, coi như cá mè một lứa, cho là một giuộc, đóng cục lại, vón lại, kết thành tảng, kéo lê, lết đi, ngồi phệt xuống, chịu đựng - ngậm đắng nuốt cay - {to resume} lấy lại, chiếm lại, hồi phục lại, lại bắt đầu, lại tiếp tục, tóm tắt lại, nêu điểm chính - {to subsume} xếp vào, gộp vào = kurz zusammenfassen {to brief; to precis; to recapitulate; to summarize}+ -
10 zusammenfassen
zusammenfassen, comprehendere. – colligere (zusammenlesen, -nehmen, z.B. capillos in nodum; dann bildl. = redend zusammenstellen, z.B. omnia bella civilia). – complecti (in der Rede od. schriftlichen Darstellung eine Vielheit zusammenfassen [auch mit dem Zus. oratione], z.B. alqd breviter oder paucis: u. omnia unā comprehensione [in einer Periode]: u. alqd libello). – die Beweise kurz z., argumenta breviter astringere.
-
11 zusammenfassen
1) vereinigen объединя́ть /-едини́ть. etw. in etw. zusammenfassen Vereine, Verbände, Gruppen in gemeinsame Organisation объединя́ть /- что-н. во что-н., охва́тывать /-хвати́ть что-н. чем-н. Personen zu Gruppen zusammenfassen объединя́ть /- люде́й в гру́ппы3) kurz darstellen обобща́ть обобщи́ть, подыто́живать подыто́жить, резюми́ровать ipf/pf. die Ergebnisse einer Untersuchung zusammenfassen подыто́живать /- результа́ты <подводи́ть /-вести́ ито́ги> иссле́дования. seine Gedanken in wenigen Sätzen zusammenfassen формули́ровать с- <излага́ть/-ложи́ть > свои́ мы́сли в не́скольких слова́х. etw. in Regeln zusammenfassen выводи́ть вы́вести пра́вила из чего́-н. etw. in Stichworten zusammenfassen резюми́ровать что-н. в те́зисах | zusammenfassend (kann man sagen) обобща́я <резюми́руя, подыто́живая>, (мо́жно сказа́ть) -
12 zusammenfassen
v sažimati, sažeti (-žmem), obuhvatiti, rekapitulirati; kurz - ukratko reći (rečem); seinen Mut - pribrati (-berem) se; v. fassen -
13 конспектировать
kurz zusammenfassen vt, konspektieren vt -
14 конспектировать
конспектировать kurz zusammenfassen vt, konspektieren vt -
15 zusammenziehen
zusammenziehen, I) v. tr: 1) an einem Punkt vereinigen: contrahere od. cogere od. conducere, alle drei auch mit dem Zus. in unum locum od. bl. in unum (d.i. an einem Ort, auf einem Punkt, z.B. das Heer, Truppen, Schiffe etc.); verb. cogere contrahereque – colligere, auch mit dem Zus. in unum (sammeln, Soldaten etc., dann auch Wolken etc.). – copulando iungere od. coniungere (verbinden, z.B. zwei Wörter). – sich z.,contrahi; cogi; contrahi et cogi; colligi, auch se congregare (sich zusammenscharen, z.B. congregant se exercitus). – 2) mit dem Nebenbegriff des Verkürzens: contrahere (im allg., z.B. castra in exiguum orbem: u. mem bra, col lum: u. orationem: u. in paucos libros). – astringere (straff anziehen, zusammenschnüren, z.B. die Hände; dann v. der zusammenziehenden Käl te; auch v. bitterschmeckenden Ggstdn. u. v. Heilmitteln, astringieren [z.B. alvum]). – COARTARE (ins Enge ziehen, kurz zusammenfassen, z.B. omnia in unum librum). – zwei Silben in eine z., duas syllabas in unam cogere. – sich z., se contrahere (im allg); se astringere. astringi (v. den Eingeweiden): sich krampfhaft z. (von Gliedern), contrahi; convelli (konvulsivisch). – II) v. intr.: 1) miteinander ziehen: unā migrare (im allg.). – uno agmine proficisci od. ire (in einem Zuge abmarschieren oder marschieren, v. Soldaten). – 2) einerlei Wohnung beziehen: in eandem domum migrare – mit jmd. z., migrare ad alqm.
-
16 wiederholen
to retell; to retry; to reiterate; to iterate; to repeat; to re-enact; to replicate; to rehearse;sich wiederholento recur* * *wie|der|ho|len [viːdɐ'hoːlən] ptp wiederholt insep1. vtito repeat; (= zum zweiten Mal, mehrmals) Forderung etc to reiterate; (COMPUT: = erneut ausführen) to retry, to try again; (zusammenfassend) to recapitulate; Lernstoff to revise, to review (US); Prüfung to retake, to resit (Brit); (Film) Szene to retake; (SPORT ) Elfmeter etc to retake, to take again; Spiel to replaywiederholt, was ich euch vorsage — repeat after me
(eine Klasse or ein Jahr) wiederhólen (Sch) — to repeat a year
2. vr(Mensch) to repeat oneself; (Thema, Ereignis) to recur, to be repeated; (Dezimalstelle) to recur* * *1) (to say or do again: Would you repeat those instructions, please?) repeat2) (to film (part of a film etc) again.) retake* * *wie·der·ho·len *1[vi:dɐˈho:lən]I. vt▪ etw \wiederholen1. (abermals durchführen) to repeat sth3. (repetieren) to revise sthKlassenarbeiten \wiederholen to resit written testsdas Staatsexamen \wiederholen to retake the state examination5. (nachsprechen) to repeat sth6. (erneut vorbringen) to repeat stheine Frage [noch einmal] \wiederholen to repeat a question [once again]II. vr1. (sich wiederum ereignen) to recur2. (noch einmal sagen) to repeat oneselfwie·der|ho·len2[ˈvi:dɐho:lən]vt▪ jdn \wiederholen to get [or fetch] sb back▪ [jdm] etw \wiederholen to bring sth back for sb* * *I 1.transitives Verb1) repeat; replay < football match>; retake < penalty kick>; resit, retake < exam>; hold < election> again2) (nochmals sagen) repeat, reiterate <question, demand, offer, etc.>3) (repetieren) revise <lesson, vocabulary, etc.>2.reflexives Verb1) (wieder dasselbe sagen) repeat oneself2) (erneut geschehen) happen again3) (wiederkehren) be repeated; recurIItransitives Verb fetch or get back* * *wieder'holen (untrennb, hat)A. v/t1. repeat; weitS. say ( oder do) sth again; (Aufnahme, Freistoß etc) retake; (Spiel) replay; (Prüfung) retake, Br auch resit; (Sendung) rerun; (nachsprechen) repeat (after sb)B. v/r1. Person: repeat o.s.ein sich wiederholendes Muster a repeating pattern;das darf sich nicht wiederholen auch that mustn’t be allowed to happen again'wiederholen v/t (trennb, hat -ge-) get back* * *I 1.transitives Verb1) repeat; replay < football match>; retake < penalty kick>; resit, retake < exam>; hold < election> again2) (nochmals sagen) repeat, reiterate <question, demand, offer, etc.>3) (repetieren) revise <lesson, vocabulary, etc.>2.reflexives Verb1) (wieder dasselbe sagen) repeat oneself2) (erneut geschehen) happen again3) (wiederkehren) be repeated; recurIItransitives Verb fetch or get back* * *v.to iterate v.to re enact expr.to repeat v.to replicate v.to rerun v.(§ p.,p.p.: reran, rerun)to retry v.to rollback v. -
17 wieder'holen
(untr., hat)I v/t1. repeat; weitS. say ( oder do) s.th. again; (Aufnahme, Freistoß etc.) retake; (Spiel) replay; (Prüfung) retake, Brit. auch resit; (Sendung) rerun; (nachsprechen) repeat (after s.o.)II v/refl1. Person: repeat o.s.2. Sache: repeat itself, be repeated; Ereignis: happen again; periodisch: recur; ein sich wiederholendes Muster a repeating pattern; das darf sich nicht wiederholen auch that mustn’t be allowed to happen again—v/t (trennb., hat -ge-) get back -
18 fassen
fassen, I) v. tr.: 1) ergreifen: a) eig.: α) übh.: prehendere, apprehendere, comprehendere, an etwas, alqā re (anfassen, w. s.). – capere (nehmen). – tenere (halten, z.B. den Dieb). – continere (festhalten, z.B. eine Flüssigkeit in den Mund, alqd ore). – arripere (hastig ergreifen, z.B. jmd. bei den Haaren, alqm capillo). – occupare (anfallen, z.B. morsu, vom Hunde; dann = jmd. ergreifen, von Furcht etc.). – jmd. bei der Hand s., alcis manum apprehendere (im allg., z.B. um sie zu küssen, osculandi causā); dextram alcis amplecti (aus Herzlichkeit); manu reprehendere (an der Hand zurückhalten, z.B. einen fliehenden Soldaten); prensam alcis dextram vi attinere (jmds. Rechte fassen und mit Gewalt festhalten, so daß sie den Streich nicht führen kann): jmdm. in den Bart s., barbam invadere alci. – etwas ins Auge s., attente intueri. – β) sich geben (liefern) lassen, z.B. Proviant s., frumentum accipere. – b) uneig., α) in sich entstehen lassen: capere (z.B. consilium, animum [Mut]; mehr s. Entschluß, Mut). – concipere (z.B. spem). – β) mit dem Verstande erreichen: capere mit u. ohne animo (mit dem Verstande fassen, begreifen). – intellegere (geistig durchdringen, einsehen, verstehen). – percipere mit u. ohne mente (mit dem Verstande auffassen, deutlich einsehen). – assequi mit u. ohne animo, cogitatione (mit dem Verstande erreichen, begreifen). – 2) einfügen, einfassen, a) eig.: claudere; includere (beide z.B. gemmam fundā od. auro). – eine Quelle s., fontem concipere. – b) uneig., etwas in Worte [870] fassen, concipere (z.B. ius iurandum): etwas in bestimmte, gemessene Worte s., alqd verbis finire oder definire (z.B. die Gedanken, sententias). – seine Meinung kurz s., paucis sententiam absolvere. – 3) Raum haben für etwas, in sich aufnehmen können: capere. – eine so große Menge nicht s. können (v. einem Orte), capere tantam multitudinem non posse. – der Erdkreis faßt jmd. nicht (= ist zu eng für seine Gelüste), alcis cupiditati nimiumangustus est orbis terrarum. – dah. a) in sich fassen oder zusammenfassen, complecti; continere. – b) im Gedächtnisse s., d. i. behalten: memoriā comprehendere, complecti.
II) v. refl.: 1) sich fassen, d. i. sich von einer Unruhe etc. erholen, sich sammeln: se od. animum (animos) colligere. se od. animum od. pristinum animum recipere. animum componere. se revocare. se ad se revocare. ad se redire (zur Besinnung kommen vom gehabten Schreck etc.). – se cohibere. iram reprimere (im Zorne sich mäßigen). – sich nicht s. können, sui od. mentis od. animi non compotem esse; minus compotem esse sui; mente vix constare: sich in Geduld, in Ergebung bei etwas s. od. zu fassen wissen, aequo animo od. toleranter od. patienter ferre alqd; humaniter ferre alqd: sich auf etwas gefaßt machen, se parare od. comparare od. praeparare ad alqd: auf alle Fälle, ad omnes casus se comparare (durch äußere Zurüstungen); animum componere ad omnes casus (im Gemüte): sich darauf gefaßt machen, darauf gefaßt sein, daß etc. oder zu etc., paratum esse od. se parasse od. se praeparasse mit Infin.: gefaßt sterben, animo parato mori. – 2) sich kurz fassen, im Reden, Schreiben, d. i. sich der Kürze befleißigen, s. kurz no. I. ( Adv.).
-
19 abfassen
abfassen, facere (machen, fertigen, eine Schrift, einen Brief, ein Gedicht). – conficere (anfertigen, verfertigen übh.). – scribere (aufschreiben, niederschreiben). – conscribere (schreibend zusammensetzen, verfassen, auch mit dem Zus. verbis). – perscribere (pünktlich, ausführlich niederschreiben). – componere (schriftlich zusammenstellen). – concipere (in Worte, in eine Formel zusammenfassen, auchmit dem Zus. verbis). – etw. kurz a., brevi od. breviter od. paucis absolvere. – Abfassen, das, - ung, die, einer Schrift, conscriptio (z. B. quaestionis). – confectio (z. B. libri, annalium). – A. jurist. Formeln, conceptio. – Abfasser, scriptor (z. B. legis).
-
20 umschreiben
(beschreiben) to circumscribe; to paraphrase;(ändern) to rewrite;(übertragen) to make over; to transfer* * *ụm|schrei|ben ['ʊmʃraibn]vt sep1) Text etc to rewrite; (in andere Schrift) to transcribe (AUCH PHON), to transliterate; (= bearbeiten) Theaterstück etc to adapt (für for)2) (= umbuchen) to alter, to change (auf +acc for)3) Hypothek etc to transferetw auf jdn umschreiben/umschreiben lassen — to transfer sth/have sth transferred to sb or sb's name
* * *(to repeat, in speech or writing, in different words: He paraphrased the poem in modern English.) paraphrase* * *um|schrei·ben1[ˈʊmʃraibn̩]▪ etw \umschreiben to rewrite sth▪ etw auf jdn \umschreiben to transfer sth to sb [or sb's name]▪ etw auf jdn \umschreiben lassen to have sth transferred to sb [or sb's name]um·schrei·ben *2[ʊmˈʃraibn̩]▪ etw \umschreiben1. (indirekt ausdrücken) to talk around sth, to skate over [or around] sth, to gloss over sth* * *Iunregelmäßiges transitives Verb1) rewrite2) (übertragen) transfer <money, property> (auf + Akk. to)3) (transkribieren) transcribeIIunregelmäßiges transitives Verb1) (in Worte fassen) describe; (definieren) define <meaning, somebody's task, etc.>; (paraphrasieren) paraphrase <word, expression>2) (mit einer Linie umgeben) outline; (andeuten) indicate* * *um'schreiben v/t (irr, untrennb, hat)etwas schamhaft/geschickt umschreiben (nicht direkt ansprechen) modestly/cleverly skirt around sth;es gibt keine direkte Übersetzung - man muss es umschreiben there’s no direct translation - you’ve got to use a paraphrasekurz umschreiben) sum up'umschreiben v/t (irr, trennb, hat -ge-)2. (Besitz) transfer, make over (auf +akk to)* * *Iunregelmäßiges transitives Verb1) rewrite2) (übertragen) transfer <money, property> (auf + Akk. to)3) (transkribieren) transcribeIIunregelmäßiges transitives Verb1) (in Worte fassen) describe; (definieren) define <meaning, somebody's task, etc.>; (paraphrasieren) paraphrase <word, expression>2) (mit einer Linie umgeben) outline; (andeuten) indicate* * *v.to circumscribe v.to paraphrase v.to retype v.to rewrite v.(§ p.,p.p.: rewrote, rewritten)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zusammenfassen — zusammenfassen, fasst zusammen, fasste zusammen, hat zusammengefasst Können Sie das bitte noch einmal kurz zusammenfassen? … Deutsch-Test für Zuwanderer
zusammenfassen — zusammenstellen; gruppieren; in Gruppen einteilen; gliedern; stapeln; verknüpfen; erfassen; umfassen; verdichten; unterordnen; konzentrieren; subsumieren; … Universal-Lexikon
Summa — (lat. von summus, der höchste), Summe, der Gesammtbetrag, Inhalt, Inbegriff. In wissenschaftlicher Beziehung bezeichnet S. den kurzen Abriß od. Entwurf einer Wissenschaft, der sich auf die Angabe der Hauptgrundsätze u. nächsten Folgerungen… … Herders Conversations-Lexikon
Stummfilm — Stụmm|film 〈m. 1〉 Spielfilm ohne Ton; Ggs Tonfilm * * * Stụmm|film, der (früher): Spielfilm ohne Ton (bei dem lediglich eingeblendete Zwischentexte den Gang der Handlung kurz zusammenfassen). * * * Stummfilm, vor Entwicklung des Tonfilms der… … Universal-Lexikon
Mesopotamische Gesetze — sind frühe Gesetzestexte, die von Königen in Mesopotamien ab dem 3. Jahrtausend vor Christus erlassen wurden. Ein Großteil der bisher gefundenen Keilschriftdokumente befasst sich mit Empfangsbestätigungen, Rechenschaftsberichten und schriftlichen … Deutsch Wikipedia
60 Minutes — ist ein investigatives US amerikanisches Nachrichtenmagazin, das seit 1968 vom Fernseh Sender CBS News ausgestrahlt wird. Das von Donald Hewitt entwickelte Format hat im Laufe seiner Geschichte mehr Emmy Awards gewonnen als jede andere Prime Time … Deutsch Wikipedia
Auslöschung (Roman) — Auslöschung. Ein Zerfall ist ein Roman des österreichischen Schriftstellers Thomas Bernhard (1931–1989). Er erschien im Jahr 1986 und ist Bernhards letztes großes Prosawerk. Auslöschung ist neben dem noch unveröffentlichtem Manuskript Schwarzach… … Deutsch Wikipedia
Epitome — Als Epitome (bzw. lat. auch Epitoma, griech. ἐπιτομή, altgr. Aussprache epitomé, „Abriss, Auszug, Ausschnitt“) wird ein antikes Werk bezeichnet, das einen kurzen Auszug aus einem umfangreicheren Werk darstellt. In der Antike wurde unter anderem… … Deutsch Wikipedia
Breviarien — Die Epitome (griech. ἐπιτομή, altgr. Aussprache epitomé, „Abriss, Auszug, Ausschnitt“) ist ein kurzer Auszug aus größeren Werken, eine Art von Schriftstellerei, die uns besonders in der spätantiken römischen Literatur begegnet. Die lateinische… … Deutsch Wikipedia
Citavi — Entwickler Swiss Academic Software Aktuelle Version 3.1.15 [1] (29. September 2011) Aktuelle Vorabversion 3.1.21 … Deutsch Wikipedia
Elementartopos — Topos (pl. Topoi, griech. Ort) ist ein Begriff der Kategorientheorie, der in zwei engverwandten Ausprägungen vorkommt, nämlich als Grothendieck Topos, der ein verallgemeinerter topologischer Raum ist und Anwendungen in der algebraischen Geometrie … Deutsch Wikipedia